Опубликован перевод первой статьи, написанной роботом-журналистом

На сайте Indicator.Ru появился перевод статьи, написанной китайским журналистом-роботом. Автор перевода — китаист Яна Хлюстова.

Как ранее сообщали СМИ, робот-корреспондент Сяо-Нань под названием Сяо-Нань опубликовал в местной газете Southern Metropolis Daily статью, посвящённую буму поездок перед приближающимся китайским Новым годом – Чуньцзе. Текст, состоящий из 300 иероглифов, был сформирован роботом за одну секунду.

Приводим перевод перевод этой статьи:

Southern Metropolis Daily. Робот Сяо Нань в режиме реального времени провел анализ 12306 сайтов по продаже билетов по состоянию на 19 января 2017 года (9 часов 53 минуты 14 секунд) и выяснил, что наибольшей популярностью пользуются билеты из Гуанчжоу в Чжэнчжоу на 22 января – они раскуплены полностью. Тем, кто собирается навестить друзей в Чжэнчжоу, можно посоветовать только пристально следить за ситуацией в надежде на то, что кто-нибудь сдаст уже приобретенный билет.

По направлениям «Гуанчжоу-Пекин», «Гуанчжоу-Лоян», «Гуанчжоу-Нанкин», «Гуанчжоу-Наньчан» уже наблюдается нехватка билетов, самый острый дефицит по направлению в Наньчан (остался только 1 билет) – желаем вам успеть его приобрести!

Из остальных направлений на маршруты «Гуанчжоу-Ухань», «Гуанчжоу-Чанша», «Гуанчжоу-Юэян» билеты имеются в достаточном количестве, больше всего до Ухани — осталось 1979 штук, большая часть – это билеты в вагоны класса k, которые распространены повсеместно. При этом среди оставшихся билетов на другие направления не хватает билетов на сидячие места.

Робот Сяо Нань, корреспондент газеты Southern Metropolis Daily, будет и дальше следить для вас за информацией о наличии билетов в период сезона новогодних пассажироперевозок «Чуньюнь» — пожалуйста, следите за обновлениями.